更新時間:
葉蔭宇:這些說法夸張了。我認(rèn)為,恰恰是諾獎的結(jié)果證明,人工智能目前所取得的成就是基于物理學(xué)、化學(xué)等這些學(xué)科之上的。比如今年的諾貝爾物理學(xué)獎是對人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器學(xué)習(xí)的研究,其中的“網(wǎng)絡(luò)”,就是一個關(guān)乎數(shù)學(xué)和物理學(xué)的概念。人工智能的出現(xiàn),最終目的還是要解決人們在日常生活中的實際問題,并不會成為脫離實際的“空中樓閣”而存在,而這些實際問題就關(guān)乎物理學(xué)、數(shù)學(xué)等等基礎(chǔ)科學(xué)。我所接觸的人工智能研發(fā)領(lǐng)域的一些團(tuán)隊,近些年來很難取得切實落地的成果,就證明了這一點。
記者:最近,諾貝爾物理學(xué)獎、化學(xué)獎頒給了研究人工智能的專家,網(wǎng)絡(luò)上有些觀點認(rèn)為物理學(xué)、化學(xué)等學(xué)科在人工智能的沖擊下“行將不存”。人工智能與基礎(chǔ)學(xué)科的關(guān)系如何?我們應(yīng)當(dāng)如何看待人工智能?
作為一名一直在臨床一線工作的醫(yī)生,趙宏發(fā)現(xiàn),現(xiàn)行國家基本藥物目錄中創(chuàng)新藥稀缺,且劑型、規(guī)格單一,難以滿足臨床需求。不同層級醫(yī)療機(jī)構(gòu)受基藥政策限制,患者上下轉(zhuǎn)診時用藥不連貫,影響依從性和治療效果。
面對政策的反復(fù)變化,共和黨參議員蘭德·保羅直言,“我不知道政府的計劃是什么。如果他們(特朗普政府)使用關(guān)稅作為籌碼,我認(rèn)為最好是威脅(別的國家),然后進(jìn)行談判,最后決定是否征收關(guān)稅?!?/p>
一是全面增強(qiáng)自主創(chuàng)新能力。加快培育發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力,在集成電路、生物醫(yī)藥、人工智能等領(lǐng)域打造世界級產(chǎn)業(yè)集群,建設(shè)未來產(chǎn)業(yè)先導(dǎo)區(qū)。面向世界科技前沿、面對國家重大需求,開展全球科技協(xié)同創(chuàng)新,全面落實加快建設(shè)國際一流科學(xué)城實施方案,深化科技創(chuàng)新體制改革,不斷加強(qiáng)人才高地建設(shè)。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時,運籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運籌學(xué)”,我覺得這個翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
一是發(fā)展“成勢”,放大帶動效應(yīng),強(qiáng)化全球和區(qū)域鏈接,強(qiáng)化“五個中心”功能聯(lián)動。二是協(xié)同“成鏈”,強(qiáng)化聚合反應(yīng),串好創(chuàng)新鏈、物流鏈、藍(lán)色珠鏈、綠色碳鏈。三是功能“成圈”,釋放空間潛力,建好通勤圈,優(yōu)化功能圈。四是機(jī)制“成法”,形成制度紅利。在長三角探索更多富有含金量的制度創(chuàng)新成果,加快長三角面上協(xié)同立法。