更新時間:
在夜校度過一個屬于自己的Gap Night,人們不僅在課程中找回了學習本身的滿足感,更體會到了追求個人成長和社交互動的幸福感。
曲珍興奮地告訴記者:“每年藏歷新年,媽媽都會給我們準備好多禮物和好吃的,我最喜歡和小伙伴們一起過年啦!”曲珍剛來兒童村時性格膽小,但在兒童村的關愛下,性格變得開朗,充滿陽光。“藏歷新年前我和哥哥姐姐一起制作了‘卡塞’(藏式點心),我做得最多?,F(xiàn)在好吃的東西太多了,每天都特別開心?!鼻湔f道。
Gap Year(間隔年)指年輕人畢業(yè)后不立即升學或工作,而是通過旅行、游學、義工等方式進行過渡。然而,Gap Year的時間成本太高,部分中國網(wǎng)友將Year縮短為Day,并進一步引申出Gap Night、Gap Hour,意為在某個時間段放松頭腦,做自己想做的事。
正如上海市委書記陳吉寧在3月5日上海團全體會議審議政府工作報告時所說,要牢記習近平總書記殷殷囑托,聚焦建設“五個中心”重要使命,以科技創(chuàng)新為引領、以改革開放為動力、以國家重大戰(zhàn)略為牽引、以城市治理現(xiàn)代化為保障,努力交出讓黨和人民滿意的答卷。
2023年7月,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平在四川考察時指出,四川要發(fā)揮高校和科研機構眾多、創(chuàng)新人才集聚的優(yōu)勢和產(chǎn)業(yè)體系較為完善、產(chǎn)業(yè)基礎雄厚的優(yōu)勢,在科技創(chuàng)新和科技成果轉(zhuǎn)化上同時發(fā)力。
二是持續(xù)加大高水平的對外開放,吸引更多的外來消費、國際消費。去年國際消費季短短不到四個月的時間,吸引境外游客人數(shù)近140萬。現(xiàn)在上海正在打造國內(nèi)入境游第一站,要把國際化大都市的魅力展示出去,吸引更多的人到上海。今年春節(jié)前后有很多外來游客入境,這就是形成更多的便利化措施,吸引更多的入境游客。
連續(xù)三年同一場合,習近平總書記圍繞高質(zhì)量發(fā)展這一時代主題,不斷明晰方向和路徑。新時代中國的高質(zhì)量發(fā)展之路,越走越寬闊,越走越堅定。