更新時(shí)間:
[環(huán)球時(shí)報(bào)報(bào)道 記者 倪浩]8月3日,鄭欽文奪得2024巴黎奧運(yùn)會(huì)網(wǎng)球女單冠軍,實(shí)現(xiàn)中國選手在該項(xiàng)目上的歷史性突破,也點(diǎn)燃了民眾參與網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)的熱情,網(wǎng)球熱度隨之大漲。接受《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者采訪的專家認(rèn)為,體育明星與體育經(jīng)濟(jì)會(huì)形成正向反饋:體育明星的示范效應(yīng)會(huì)提振相關(guān)體育產(chǎn)業(yè)、吸引更多人參與到運(yùn)動(dòng)中來,大眾的廣泛參與則會(huì)成為“未來明星運(yùn)動(dòng)員”誕生的基石。
在不斷提升生態(tài)系統(tǒng)多樣性穩(wěn)定性持續(xù)性方面,堅(jiān)決守牢生態(tài)保護(hù)紅線,高質(zhì)量建設(shè)大熊貓國家公園、創(chuàng)建若爾蓋國家公園,持續(xù)推進(jìn)“綠盾”專項(xiàng)行動(dòng)。深入實(shí)施山水林田湖草沙一體化保護(hù)和系統(tǒng)治理,推進(jìn)岸線防護(hù)林體系和沿江綠色生態(tài)廊道建設(shè),實(shí)施歷史遺留廢棄礦山生態(tài)修復(fù)工程。持續(xù)加強(qiáng)生物多樣性保護(hù),開展生物多樣性調(diào)查監(jiān)測(cè),實(shí)施重點(diǎn)保護(hù)野生動(dòng)植物和極小種群野生植物保護(hù)工程,落實(shí)長江十年禁漁措施。
二是組織編制一批重點(diǎn)專項(xiàng)規(guī)劃和區(qū)域規(guī)劃,涉及科技創(chuàng)新、產(chǎn)業(yè)發(fā)展、社會(huì)事業(yè)、文化建設(shè)和生態(tài)環(huán)境等方方面面,也包括與人民群眾息息相關(guān)的就業(yè)、教育、醫(yī)療、社會(huì)保障等重點(diǎn)領(lǐng)域。(完)
最近兩起企業(yè)補(bǔ)稅事件引起市場關(guān)注。一是湖北枝江酒業(yè)股份有限公司被要求補(bǔ)稅8500萬元,因這筆稅款被追溯至1994年,使得稅務(wù)“倒查30年”成為輿論焦點(diǎn)。二是寧波博匯化工科技股份有限公司3月份收到當(dāng)?shù)囟悇?wù)要求補(bǔ)稅5億元的通知,最近企業(yè)宣布停產(chǎn)。上述兩起事件,引起了一些企業(yè)人士的擔(dān)憂。這些擔(dān)憂包括是否存在全國性查稅,不少企業(yè)擔(dān)憂如果倒查多年需要補(bǔ)稅,這對(duì)于經(jīng)營困難的當(dāng)下無疑是“雪上加霜”。跟多位省級(jí)、市級(jí)稅務(wù)人士交流得知,目前并沒有全國性查稅部署。一些地方根據(jù)當(dāng)?shù)囟愂沾髷?shù)據(jù)風(fēng)險(xiǎn)提示等對(duì)個(gè)別企業(yè)查稅,是日常工作,也是稅務(wù)部門正常履職。畢竟稅務(wù)部門主要負(fù)責(zé)稅收、社會(huì)保險(xiǎn)費(fèi)和有關(guān)非稅收入的征收管理,發(fā)現(xiàn)偷逃稅、少繳稅行為,理應(yīng)依法制止,否則就是瀆職。(第一財(cái)經(jīng))
習(xí)近平這一次作出更加明確的部署:“要在長三角一體化發(fā)展和長江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展等發(fā)展戰(zhàn)略中主動(dòng)作為、協(xié)同聯(lián)動(dòng)”“要加強(qiáng)與京津冀協(xié)同發(fā)展、粵港澳大灣區(qū)建設(shè)等戰(zhàn)略的對(duì)接”“深度融入高質(zhì)量共建‘一帶一路’”……
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺得這個(gè)翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
同時(shí),債券市場“科技板”會(huì)根據(jù)科技創(chuàng)新企業(yè)的需求和股權(quán)基金投資回報(bào)的特點(diǎn),完善科技創(chuàng)新債券發(fā)行交易的制度安排,創(chuàng)新風(fēng)險(xiǎn)分擔(dān)機(jī)制,降低發(fā)行成本,引導(dǎo)債券資金更加高效、便捷、低成本投向科技創(chuàng)新領(lǐng)域。